~~ ♡ ❤ 歡迎光臨!超愛美蝸牛說~~本站和【旅美熟姐日記】為姊妹站。訪客留言採先審後放制,如有不便請見諒!轉寄引用請註明作者名、出處,提供原文超連結~謝謝。*✿*゚✿*.。✿。*.✿。*.✿*.。✿*.❤ ♡~~

2008-02-16

Croque Monsieur 法國吐司(火腿起司吐司)做法


話說還在台灣的時候,吃過幾次所謂的"法國吐司":就把吐司對角切,沾蛋汁下平底鍋煎一煎就行,到了法國才發現,原來在法國當地的吐司作法及材料是不同的啦!

CROQUE MONSIEUR


Croque Monsieur 法國的火腿起司吐司
一人份材料及做法:


吐司兩片
火腿一片
起司一片
奶油少許
刨碎的起司絲約30克
牛奶約30克

P.S.看完所需食材後,請問各位,有看到蛋汁嗎????

*****做法大揭密!!!!!!!!!!!!!*****

1. 將吐司兩邊塗奶油,中間夾一片火腿及起司後放置於盤上備用 。

2. 將刨碎的起司絲放入小碗,加入牛奶泡濕後放於吐司上方。
(這個步驟十分重要,一般人會做失敗,就是因為起司絲沒泡牛奶,烤出來會變很乾喔!!)

3. 整盤吐司放入烤箱溫度約225度,烤約15分鐘即可。

烤箱要先溫熱十分鐘
所謂約15分鐘是要在烤箱已經熱才開始算喔
如烤箱有快速表皮焗烤功能
可在要拿起來前快速烤個三分鐘

那這樣可同時體驗到
外酥的烤起司
及內軟的綿綿起司
好好吃喔



法式吐司的法文全名是Croque Monsieur( 吐司先生)~~

如上面加一顆荷包蛋的法式吐司就是Croque Madame(吐司女士),據法國人的說法,因為荷包蛋放上去很像女人的胸部,真是法氏思考呀!

10 則留言:

heuynish 提到...

呵呵, 看起來好好吃喔~

匿名 提到...

台灣的法國土司(French Toast)源自美國
一說是一位姓French的人發明的
也有人說原名German Toast
二次世界大戰時因反德浪潮
才改名French Toast
可以說和法國沒有什麼關聯
這才是為什麼在法國看不到我們習慣的French Toast的原因啦
是兩種不一樣的東西 : )

很多年前我在聯合報繽紛表發表過一篇"法國沒有法國土司"
年代久遠找不到連結檔了
只能附上當年投稿的草稿 : )

提到...

稍稍補充一下sunnypie的說法。

不只台灣與美國的「法國土司」一樣,其實日本所謂的法國土司也是一樣,我想這跟近代美日台三國之間的文化傳遞有關。

我並不認為料理有「錯誤」與「正確」這種分法,特別是經過這段期間的演化,我覺得這變成了兩種東西卻擁有一樣的名字而已。

或許紅字放大的開頭語句,可以下得更柔和切題一點,我覺得比較適當。

Annie 提到...

果然跟台灣的大不相同,下次也來嘗試正宗的法國土司
我是從批踢踢來的鄉民一枚XD

匿名 提到...

French toast in France is called Pain perdu
use the left over bread dip in to egg and milk...etc.
croque monsieur, is what you have there in your blog,
I think that is two different things

匿名 提到...

請問...
"牛油少許"要用在什麼地方??
謝謝

香榭大道上的一隻蝸牛 提到...

將吐司兩邊塗奶油或牛油皆可。

謝謝大家的意見,
尤其是Sunnypie的說法
真的讓我許久以來的疑惑找到答案

好東西就是要跟大家分享呀
記得跟我们說試做的結果呀
喔對
法國吐司還可放其它的東西
有其它的口味喔
會再慢慢介紹給大家

Hong 阿豐 提到...

这土司女士太美妙了,决定这周末当作早餐准备^^

匿名 提到...

在法國
很多人都已這當午餐喔
因為他们早餐都不太吃肉
就是可頌加牛油果醬及一杯咖啡就解決了
這法國土司還有狠多種變種的口味喔
例如
裏面可加tuna fish,番茄切片
及義式morzarella起司
外面做法一樣
做起來也可好吃喔
我下次做照相
再po給大家看

匿名 提到...

在網路上搜尋法式吐司做法
無意間發現你的文章:)

不過我們一般在台灣吃的的French Toast
(沾上蛋汁牛奶,放在平底鍋和奶油一起煎)
這樣的做法在法文其實是叫做Pain perdu喔
字面上的意思是'不要用的麵包'
所以他們並非用吐司去煎.....
(我男朋友是法國人,當初他也不了解什麼是French Toast,但是後來看到做法他就知道了)

而Croque Monsieur是另外一種食物喔:)




Croque Monsieur

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin